英语美文: 是谁给我的耳朵?



4:29 Barbie录制 来自英语美文阅读

"Can I see my baby?" the happy new mother asked.

When the bundle was nestled in her arms and she moved the fold of cloth to look upon his tiny face, she gasped. The doctor turned quickly and looked out the tall hospital window. The baby had been born without ears.

当裹着的婴儿放到她臂弯里,她掀开裹着婴儿的布,在看到他的小脸时,她不禁倒吸了一口气。医生快速地转过身,透过医院的高层窗户向外看去。婴儿生下来就没有耳朵。


Time proved that the baby's hearing was perfect. It was only his appearance that was marred. When he rushed home from school one day and flung himself into his mother's arms, she sighed, knowing that his life was to be a succession of heartbreaks.

时间证明婴儿的听力毫无问题,只是有损他的相貌。一天,当他匆匆从学校跑回家,扑向母亲的怀抱时,她叹了口气,意识到他的生活注定会受到一连串的打击。


He blurted out the tragedy. "A boy, a big boy...called me a freak."
他脱口诉说遭到的不幸:“一个男孩,一个大个子男孩……他喊我怪胎。”

He grew up, handsome for his misfortune. A favorite with his fellow students, he might have been class president, but for that. He developed a gift, a talent for literature and music.


"But you might mingle with other young people," his mother reproved him, but felt a kindness in her heart.

“但你可能会和其他年轻人一样。”母亲责备地说,但从心底里觉得很欣慰。

The boy's father had a session with the family physician... "Could nothing be done?"

"I believe I could graft on a pair of outer ears, if they could be procured," the doctor decided. Where upon the search began for a person who would make such a sacrifice for a young man.



Two years went by. One day, his father said to the son,"You're going to the hospital, son. Mother and I have someone who will donate the ears you need. But it's a secret."


The operation was a brilliant success, and a new person emerged. His talents blossomed into genius, and school and college became a series of triumphs.

手术获得了巨大成功,一个新人诞生了。他的潜力发展成一个天才,在中学和大学都取得了一连串的成功。

 

Later he married and entered the diplomatic service. One day, he asked his father, "Who gave methe ears? Who gave me so much? I could never do enough for him or her."


"I do not believe you could," said the father,"but the agreement was that you are not to know...not yet."

“我也这样认为,”父亲说,“但是协议上说你不能知道……还不到时候。”

The years kept their profound secret, but the day did come.One of the darkest days that ever pass through a son. He stood with his father over his mother's casket. Slowly, tenderly, the father stretched forth a hand and raised the thick, reddish brown hair to reveal the mother had no outer ears.

他们的秘密遵守了很多年,但这天终于来了,这也是儿子度过的最黑暗的日子。他和父亲站在母亲的棺材前,慢慢地,轻柔地,父亲向前伸出一只手,掀开母亲浓密的、红褐色的头发:母亲竟然没有耳朵!

"Mother said she was glad she never let her hair be cut," his father whispered gently, "and nobody ever thought mother less beautiful, did they?"

“你母亲说过她很高兴,她从不理发,”父亲轻柔地低声说,“但没人觉得母亲没以前美丽,是吧?”

 

单词注释:

bundle ['b?ndl] n. 捆, 束

marred[mard] adj. 受损的

flung [fl??] fling的过去式和过去分词

blurt [bl?t] 未加思索地脱口而出, 突然说出

session['s???n] n. 会议

procured adj. [pr?'kj?rd] 可获得的

blossom ['blɑs?m]  vi. 开花, 发展成

profound[pr?'fa?nd] adj. 深厚的, 意义深远的, 渊博的

stretch[str?t?] vt. 伸展, 张开


小测试:考考大家哦,把文章当中相对容易的段落翻译抽掉了哦, 能大概看懂全文的有多少呢? 点赞留言告诉我

 

版权申明:原文及背景音乐版权皆为原作者所有


下一篇 : 英语阅读理解有技巧吗?


微信扫一扫
分享文章到朋友圈